Приключения итальянок в Курске

Приключения итальянок в Курске

Три студентки из Болонского университета приехали практиковаться в русском языке
За это время девушки познакомились с однокурсниками, побывали в театре, супермаркетах, барах и полностью изменили своё мнение о русских. «КИ» узнали, как выглядит Курск в глазах иностранок. Джулия Манзини, Матильда Алвино и Сильвия Гатти уже почти три месяца живут в общежитии ЮЗГУ.

В другой город не успели
26-летняя Сильвия, 25-летняя Джулия и 24-летняя Матильда изучали русский язык 5 лет. По программе обмена они могли попасть в любой город России, но опоздали с заявкой, поэтому судьба занесла их к нам.
В Болонском университете несколько лет назад заключили соглашение с ЮЗГУ. Программа позволяет практиковаться в изучении русского языка в Курске, а нашим студентам — оттачивать итальянский в Болонье.
Сильвия и Матильда ни разу до этого не были в России. Джулия уже успела побывать в Санкт-Петербурге, но даже она признаёт, что без базового знания языка выжить в Курске было бы невозможно. Кстати, все трое до этого не были знакомы, но уже три месяца живут в одной комнате общежития.

— С нами рядом — русские и иностранные студенты из Йемена, Таджикистана, США, Эквадора и Вьетнама. Здесь мы познакомились с ребятами, которые проходили стажировку в Болонье, но там мы с ними не встречались, — говорит Сильвия.
До приезда итальянки совсем иначе представляли себе Россию и её жителей. Они считали, что русские неприветливы и холодны в общении.
— На улицах люди выглядят холодными. Но это совсем не так. Куряне очень гостеприимные и вежливые. У нас уже есть друзья — это наши одногруппники из Курска, и мы много раз были у них в гостях. Мы готовили для них настоящую итальянскую пиццу, — рассказывает Джулия.
Курские студенты тут же объяснили, что девушки слишком легко одеты для русской осени, и научили, как не замёрзнуть зимой в Курске.

— Наши родители боялись за нас, потому что здесь очень холодно. Нам сказали, что тут бывают морозы до –25. Но подружки из университета посоветовали нам ходить в баню, купить термобельё и тёплые ботинки. Рассказывали про чай с мёдом. Говорили, что русская малина очень могучая и лечит все болезни, — говорит Джулия.
Почему русский?
Девушки знают английский, кое-кто ещё и французский. Но у каждой из них была своя причина выучить русский язык. Например, Сильвии нравится архитектура советского периода, с ней она собирается познакомиться ещё ближе. О сталинских и брежневских постройках девушка узнала от подруги матери, которая эмигрировала в Италию около 30 лет назад из Узбекистана.
— Она очень хорошо говорит по-русски и всегда помогает мне сдать экзамены, — рассказывает Сильвия Гатти.

В Курске Сильвию впечатлили «сталинки» на улице Радищева.
Джулия Манзини решила изучать русский, потому что ей были интересны книги Достоевского. Первый роман — «Преступление и наказание» Джулии подарила бабушка. Но книга была на итальянском языке.

— Я читала, и многое казалось мне странным. Например, я никак не могла понять названия городов. Тогда я решила больше узнать о вашей культуре и истории. Для этого поступила в Болонский университет, — призналась иностранка.
Болонский университет — старейший в Европе. Он основан в 1088 году. Достоянием заведения считается его библиотека, заложенная в 1605 году профессором Альдрованди. В ней хранится около 250 тысяч книг и 1350 периодических изданий.
Среди тех, кто учился в Болонском университете, были поэты Франческо Петрарка и Данте Алигьери, астроном Николай Коперник, папа римский Александр VI, врач Парацельс, а также писатель Умберто Эко и бывший премьер-министр Италии Романо Проди.

Матильда Алвино просто собиралась выучить язык, совершенно не похожий на итальянский. Выбор случайно пал на русский.
Девушки пробудут в Курске до конца января. Пять раз в неделю, кроме субботы и воскресенья, они посещают лекции в ЮЗГУ вместе с русскими студентами. По их словам, из-за специфической терминологии самый сложный предмет — «введение в теорию языка». Иногда иностранки его совершенно не понимают.
А самый любимый урок у итальянок — «современный русский язык». Джулия говорит, что предмет нравится из-за учительницы, с которой у всех троих девушек сложились тёплые отношения.

Алена Мартынова
О приключениях иностранок рассказала Джулия Манзини, которая знает русский язык пока чуть лучше своих итальянских подруг
О курском гостеприимстве
— Было смешно, когда охранники в общежитии узнали, что мы из Италии, и сказали, видимо, единственное слово, которое знали по-итальянски, — «бласфеми». Оно переводится как «богохульство». Но тогда мы просто не знали, как на это реагировать.
О курском транспорте
— Мы больше не ездим на ваших маршрутках. Два раза мы садились в них и потерялись. Вышли очень далеко от нужной нам остановки. Потому что все окна закрыты, людей много, ничего не видно, и мы проехали. Теперь мы предпочитаем ездить на такси. Здесь с нашими деньгами мы можем себе это позволить. В Италии это намного дороже. Кстати, в России поезда всегда приходят по расписанию. В Италии их практически никогда не бывает вовремя.

О театре
— Мы с друзьями были в драматическом театре, смотрели спектакль «Обыкновенная история» по мотивам книги И. Гончарова. Нам очень понравились костюмы и игра актёров, но не всё было понятно. У нас тоже есть традиция дарить цветы, но в этот раз мы пришли без них. Побывали в театральном буфете, были очень голодные, но съели только конфеты. Больше кушать было нечего.
Про мат 
— Русский — сложный язык, но очень музыкальный. Первые песни на русском языке, которые мы услышали, сочинил Высоцкий. Но исполняла их девушка из России по имени Юлия. Мы слушали их в Италии на уроке и даже учили эти тексты. А потом эта девушка приезжала к нам в университет и пела их. Чуть позже в соцсетях мы узнали, что есть группы «Кино» и «Ленинград». Нам рассказали, что некоторые их песни с матом. Друзья не хотели нас учить этим словам, хоть мы и просили. Они стесняются. А зря. Мы хотим всё знать. Теперь благодаря песням знаем несколько матерных слов и даже пару раз произносили их в разговоре.
О шопинге
— У вас больше торговых центров, чем в Италии. У нас рестораны, бары, даже клубы не в ТЦ, а на улицах. А когда первый раз пришли в супермаркет за продуктами, специально платили по карте, чтобы было легче. Но кассир была расстроена и немного злилась, что мы не сразу поняли, сколько нужно было платить. Но у вас всё намного дешевле, чем в Италии. Сейчас мы тратим то, что заработали дома. Там нам бы этих денег так надолго не хватило.
О таксистах

— Мы удивлены, насколько водители ваших такси начитаны. Мы ехали и обсуждали книгу «Мастер и Маргарита». Для нас это удивительно. У вас человек с высшим образованием может работать в такси или даже уборщицей. У нас, имея диплом университета, человек никогда не будет работать в этой сфере. Если не сможет устроиться врачом, учителем или юристом, он уедет в другую страну.
О вежливости
— Мы должны были сдать анализы на ВИЧ и другие тесты, чтобы учиться в ЮЗГУ. В поликлинике всё было хорошо, но в Италии сотрудники поликлиники более вежливы. Гардеробщицы постоянно ругаются на нас и просят какую-то петельку. Мы долго не могли понять, что это.
О барах
— В Курске алкоголь хороший, даже когда дешёвый! В Италии он стоит дорого, а дешёвый плохой. Мы часто бываем в барах, где есть живая музыка. Любим танцевать. Но ваши мужчины танцуют редко, а женщины иногда очень откровенны в своих танцах. Мы предпочитаем стоять подальше от них.
О пенсионном возрасте

— У нас в Италии тоже повысили пенсионный возраст. Итальянцы, как и русские, жалуются друг другу, ругаются. Но дальше этого дело не идёт.
О русской кухне
— Мы ещё не так много знаем о русской кухне, но хотели бы ближе познакомиться. Нам очень понравились пельмени, борщ и другие супы, а солёные огурцы совсем не понравились. Пряники слишком сладкие. А пироги с капустой очень вкусные.

Источник: news.rambler.ru

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Adblock detector