СМИ: XI Международный семинар переводчиков | Новости Тульская область за 07.09.2019 (Сентябрь 2019 года)

Новости Тульская область: Фото: znamyuzl.ru XI Международный семинар переводчиков произведений Л. Н. Толстого и других русских классиков 10–13 сентября 2019 года, Ясная Поляна ПРОГР

XI Международный семинар переводчиков

XI Международный семинар переводчиков

XI Международный семинар переводчиков

XI Международный семинар переводчиков

XI Международный семинар переводчиков

Фото: znamyuzl.ru

XI Международный семинар переводчиков произведений

Л. Н. Толстого и других русских классиков

10–13 сентября 2019 года, Ясная Поляна

ПРОГРАММА

11 СЕНТЯБРЯ, СРЕДА

10:30 – ОТКРЫТИЕ СЕМИНАРА (конференц-зал административного корпуса)

Екатерина Толстая (Ясная Поляна). Приветственное слово

Галина Алексеева (Ясная Поляна). Вступительное слово

10:30 – 13:30 – ПЕРВОЕ ЗАСЕДАНИЕ

Евгений Солонович (Россия). «Перевод как объяснение в любви»

Акико Аоки (Япония). «Книга А. Л. Толстой «Воспоминания о Толстом. Жизнь с отцом» и ее японский перевод» (к 90-летию приезда А. Л. Толстой в Японию)

Коста Солев (Македония-Россия). «Магистральные повторы в творчестве Л. Н. Толстого и их передача»

Керен Сворай (Израиль). Tolstoy’s Kreutzer sonata, discrepancies, culture and translation

Галина Овчинникова (Россия). «Сопоставительный анализ переводов “Крейцеровой сонаты” Л.Н. Толстого на французский язык»

Ася Овчинникова (Россия-Франция). «Особенности перевода аппелятивной лексики на французский язык» (на примере переводов рассказов Л. Н. Толстого)

14:30 – 18:00 – ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ

Людмила Калюжная (Россия). «Французский архив Т. А. Ергольской и его роль в исследовании творчества Толстого»

Альбина Саяпова (Россия). «Повесть Л.Н. Толстого «Юность» в татарском переводе Кияма Миннебаева»

Геннадий Карпенко (Россия). «Эпиграф романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» “Мне отмщение, и Аз воздам” в переводе на немецкий язык: возможности интерпретации»

Лия Бушканец (Россия). «Номинации в романе Л. Н. Толстого “Анна Каренина”»

Алмаз Закиров (Россия). «Народная речь в романе Л. Н. Толстого “Анна Каренина”: особенности переводов на татарский и английский языки»

Розамунд Бартлетт (Великобритания). The Lyrical Tolstoy: The Challenges of Translating Tolstoy’s Writing About the Natural World in Anna Karenina

12 СЕНТЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ

10:30 – 13:30 – ТРЕТЬЕ ЗАСЕДАНИЕ

Рахул Алувалия (Индия). Tolstoy, and the Struggle for Indian Independence

Гюзэль Стрелкова (Россия). «Переводы произведений Льва Толстого на язык хинди»

Гириш Мунджал (Индия). «Перевод невербального поведения героев в произведениях Л. Н. Толстого»

Венкатеш Кумар (Индия). Leo Tolstoy’s Influence on Tamil Literature

Фалех Гаданхар (Ирак, Россия). «Актуальность нравственно-религиозного мировоззрения Льва Толстого для Ближнего Востока»

Эльмира Али-заде (Россия). «Первые публикации о Л. Н. Толстом в египетской периодике (начало XX века)»

Наталья Шуйская (Россия). «Личность и творчество Л. Н. Толстого в культуре современных арабов»

Ринат Бекметов (Россия). «Русская классика на страницах татарского литературного журнала “Казан утлары” (“Огни Казани”): сочинения Льва Толстого»

14:30 – 17:00 – ЧЕТВЕРТОЕ ЗАСЕДАНИЕ

Галина Алексеева (Россия). «Издания прижизненных переводов сочинений Л. Н. Толстого на английский язык в личной библиотеке писателя»

Людмила Карпенко (Россия). «О некоторых особенностях перевода «немых сцен» в текстах Л. Н. Толстого (на английский и болгарский языки)»

Сабри Гурсес (Турция). «Семиотика перевода в “Войне и мире”»

Клаудия Скандура (Италия). «Современные русские поэты, открытые и переведенные мною на итальянский язык»

Кирилл Корконосенко (Россия). «Толстой, Россия и русские у Пио Барохи»

Угур Буке (Турция). «Толстой до и после перевода его сочинений»

Жарко Миленич (Босния). «Перевод с языка литературы на язык фильма на примере “Сталкера” Тарковского»

Галина Евтушенко (Россия). «Пушкин и проблемы перевода» (на примере фильма «Пушкинская Италия»)

17:00 – презентация новых переводов произведений Л. Н. Толстого

17:30 – премьера документального фильма Галины Евтушенко «Пушкинская Италия»

Источник: Знамя

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector